
Frasi in russo per quelli chi vuole fare lo shopping in Russia.
![]() | Orario d'apertura |
Trascrizione |
||
---|---|---|
A che ora aprite? | В каком часу открываете? |
F kakom ciasu atkrɨvaitje? |
A che ora chiudete? | В каком часу закрываете? |
F kakom ciasu zakrɨvaitje? |
Siamo aperti dalle nove del mattino | Мы открываемся в девять утра. |
Mɨ atrɨvaimsja f djevjat' utra. |
Siete aperti il sabato? | Вы открыты в субботу? |
Vɨ atkrɨtɨ f subotu? |
Siete aperti la domenica? | Вы открыты в воскресенье? |
Vɨ atkrɨtɨ v vaskrisenie? |
Quando avete il giorno di chiusura? | Когда у вас выходной? |
Kagda u vas vɨhadnoj |
![]() | Scegliere la merce |
Trascrizione |
||
---|---|---|
Posso provarlo? (сhiedere di provare un indumento) |
Я могу примерить? |
Ja magu primerit' |
Dove sono i camerini di prova? | Где у вас примерочные? |
Gde u vas primeračnɨe? |
Avete la taglia ___?) | У вас есть размер___? |
U vas jest' rasmer___? |
E' troppo grande. | Это мне слишком велико. |
Eta mnje sliscam vjeliko. |
C'è la garanzia? | Есть гарантия? |
Jest' garantia? |
Ha una garanzia di un anno (la risposta della comessa) |
Есть гарантия на 1 год. |
Jest' garantia na adin got. |
Avete ____? (chiedere di uno specifico articolo) |
У вас есть____? |
U vas jest'___? |
Posso aiutarla? (La domanda che fa la comessa) |
Вам помочь? |
Vam pamoč'? |
Sto dando solo un'occhiata, grazie. | Я только хочу посмотреть, спасибо. |
Ja tol'ka haču pasmatrjet'. |
Quanto costa questo? | Сколько это стоит? |
Skol'ka eta stoit? |
Avete qualcosa di meno costoso? | У вас есть что-нибудь подешевле? |
U vas jest' shto-nibut' padishevlie? |
È economico | Это недорого. |
Eta nidoraga. |
È un buon prezzo. | Это хорошая цена. |
Eta haroshaja tsena. |
È caro. | Это дорого. |
Eta doraga. |
Costa troppo! | Это слишком дорого. |
Eta slisckam doraga. |
Sto cercando ... | Я ищу... |
Ja isču... |
Può dirmi dov'è il ...? | Подскажите, пожалуйстa, где ...? |
Patskažitie pažalusta, gdje...? |
Lo compro. | Я это покупаю. |
Ja eta pakupaju. |
Fate consegne a domicilio? | Осуществляете доставку на дом? |
Asusccjestvliaite dastafku na dom? |
Desidera altro? | Желаете еще что-нибудь? |
Zilaitje iscjo scto-nibut'? |
Niente altro, grazie. | Больше ничего, спасибо. |
Bol'sce nicevo, spasiba. |
![]() | Alla cassa o contrattare il prezzo |
Trascrizione |
||
---|---|---|
Vorrei restituire questo. | Я хочу сдать это обратно. |
Ja haču sdat' eta abratna. |
100 euro è la mia ultima offerta! (Stabilire l'ultima offerta) |
100 евро - моя последняя цена! |
Sto jevra - eta maja pasliednjaja tsina. |
Allora non sono interessato. | В таком случае я не беру это. |
F takom sluciaje ja ni bjeru eta. |
Accettate carta di credito? | Принимаете оплату кредитной картой! |
Prinimajetje aplatu kriditnaj kartaj? |
Mi può fare lo scontrino? | Не могли бы вы мне дать чек? |
Ni magli bɨ vɨ mnje dat' ciek? |
Mi può dare una busta? | Дайте, пожалуйста, пакет. |
Dajtje, pazalusta, pakjet. |
Chi è l’ultimo? (Domandare chi è l'ultimo in coda) |
Кто последний? |
Khto pasljednij? |
Il prossimo, prego. | Следующий, пожалуйста. |
Sledujusčij, pazalusta. |
Vorrei cambiare questo con una taglia diversa. | Я хотел бы поменять это на другой размер. |
Ja hatjel bɨ paminjat' eta na drugoj rasmjer. |
Ha la ricevuta? | У вас есть чек? |
U vas jest' čiek? |